The country once again has mixed feelings towards the recently concluded Miss Universe, especially with how Philippines’ candidate Maxine Medina went away with the use of her interpreter during the Q&A round.
There are those who say that it was a bold move, the way she tried really hard to still answer in English despite her poor speaking skills. I mean, hello, it’s been confirmed time and again that she really struggles with the basics of processing her thoughts and subject-verb agreement in that supposedly not-so-foreign language. Yesterday was – sadly – no exception. When asked “What is the most significant change you’ve seen in the world in the last 10 years?”, which was translated into Filipino (and there are issues with the said translation, by the way, but I won’t get into that), she answered with an ever so confusing,
“In the last 10 years of being here in the world, is that I saw all the people bringing in one event like this, Miss Universe. And it’s something big to us that we are one, as one nation we are all together.”
People have altogether given up on trying to decipher what she meant with her answer, and have just stuck to resolving the issue on whether or not she should have made use of the interpreter. Should she have answered in Filipino, and left it to the interpreter to translate her answer to a statement we – especially the judges – could all understand? Or was it commendable that up to the final moments of her shiny, shimmering, splendid presence in the pageant, she did her best to overcome her weakness?
Was Maxine Medina stupid or brave?